Pojďme si číst a mluvit nahlas španělsky.
Španělština zní tak nádherně, že by byla škoda se ji učit jen pasivně. Pojďte se mnou si jednou za 14 dní přečíst úryvky z knížek, seriálů, textů písniček, atd.
Zabere vám to jen pár minut, ale ten pocit, že jste něco udělali pro svou španělštinu je k nezaplacení.
Jako první bude píseň, kterou jsem si zamilovala od Camila. Sice miluji všechny jeho písničky, ale tato mi hraje v uších v posledních dnech.
Pojďte číst se mnou a nahlas. Uvidíte, jak ta španělština nádherně zní.
Cuando estoy contigo
Text písně:
¿Qué será que es lo que tiene esa mujer?
Que me mira y es que yo no sé qué hacer
¿Qué será que es lo que tiene?, yo no sé
Que me toca y siento cosas en la piel
Si estoy contigo
No me hace falta nada, nada, nada
Me hace falta, baby, cuando estoy contigo (así, así)
Si estoy contigo
No me hace falta nada, nada, nada
Me hace falta, baby, cuando estoy contigo
Por e-, por e-, por ejemplo, a la toalla que te seca
Baby, yo le tengo celos, celos
Y al aceitico ‘e coco que en la playa tú te pones en el pelo, pelo
Celos de la arena que se te pegó
Y que ni en la ducha se te cayó
Te quiero cerquita pa’ verte mejor
Y darte los besos que nadie te dio
Si estoy contigo
No me hace falta nada, nada, nada
Me hace falta, baby, cuando estoy contigo (así, así)
Si estoy contigo
No me hace falta nada, nada, nada
Me hace falta, baby, cuando estoy contigo
Llévame contigo
Pa’ donde tú quieras
Yo me voy contigo, amor
Cuando tú te mueras
Ay, llévame contigo
Pa’ donde tú quieras
Yo me voy contigo, amor
Cuando tú te mueras
Možná vás zajímá, co to znamená:
aceitico ‘e coco = aceite de coco (olivový olejíček)
pa’ verte = para verte (abych tě viděl)
pa’ donde = para donde (kamkoliv)
Určitě si vypište slovíčka, která jsou pro vás nová a přeložte je.
Na závěr si tu písničku poslechněte. 🙂